„Já vím, že na té angličtině potřebuju zapracovat, ale nestíhám.“ Pokud jste na tom stejně, mám pro vás „instantní“ řešení (stačí nasypat do skleničky, dobře zamíchat). Nenahradí vám sice opravdové kurzy, ale určitě vám pomůže.
- Minimalistické řešení: sledujte své oblíbené seriály v originále
Proč seriály? Protože jsou relativně krátké (nemáte přece na nic čas).
Jak se s nimi učit? Můžete je samozřejmě jen pasivně sledovat a pokud to bude dostatečně často, efekt to mít bude. Pokud očekáváte větší efekt, zapněte si titulky v angličtině, ať vnímáte jazyk nejen sluchem, ale i zrakem (a teď nemyslím „moving pictures“, ale „moving subtitles“). Mějte při ruce svůj anglický deníček a zapište si pokaždé aspoň jednu větu. Nemusí to být věta, které nerozumíte, ale spíš věta, kterou byste vy sami v angličtině neřekli, protože by vás prostě nenapadla. Před spaním si nezapomeňte ve svém deníčku číst.
- DůVTIPNÉ řešení: čtěte vtipy
Proč vtipy? Protože jsou nejen krátké, ale je s nimi spojena i emoce – smích. A ta, jak víme, zvyšuje pravděpodobnost zapamatování exponenciálně.
Jak je využít při učení? Vtip nebo krátkou historku (dobře fungují i pohádky) si přečtěte, vyznačte si slovní zásobu, kterou si chcete zapamatovat (ne víc než 3 výrazy/fráze), a potom si příběh zkuste sami převyprávět s použitím těch nových frází/slov. V Belishe získáte ještě upgrade v podobě lektora, který má pro vás ještě řadu dalších zlepšováků.
- Alegro řešení: zpívejte si
Proč si zpívat? Protože si tím upevňujete slovní vazby, obzvláště refrén je na to dobrý! 😉
Jaký to má efekt? Zrovna tento týden jsem učila studenta, který mluví poměrně plynule, ale s chybami a zní to trochu jako Czenglish. Mluví, mluví a najednou krásná anglická fráze: „It was close to midnight“, a pak zase pokračuje se svou Czechglish… Tohle se děje pořád a jeho angličtina je díky tomu o třídu lepší a on vůbec neví, kde se to v něm bere. Je to z písniček, jejichž slova máme zarytá pod kůží. Mně se v mých teens osvědčila třeba Suzanne Vega, která vypráví krásné, ale jednoduché příběhy. Dodnes také těžím z toho, že mě bratr donutil přeložit všechny texty Nirvany. Stačí jen poslouchat, poslouchat a poslouchat a pak zpívat, zpívat, zpívat (jen si ověřte, že slyšíte, co zpěvák opravdu zpívá!).
- Pomalé řešení: sledujte videa slow English
Proč slow English? Protože můžete trénovat výslovnost i intonaci.
Jak můžete videa využít? Můžete díky nim použít supermetodu „shadowing“ – metodu, kterou používají tlumočníci při tréninku simultánního tlumočení. Opakujete sdělení po řečníkovi s odstupem několika slov. Ze začátku můžete potřebovat pomoc, ale je to rozhodně nejefektivnější metoda. Lepší už je jen odjet na pár let do zahraničí. Na Youtube je takových videí mraky.
- Geniální řešení: podcasts
Proč podcasty? Pro středně pokročilé a výše jsou jednoznačně lepší než jakékoli aplikace. Stačí vzít mobil, sluchátka do uší a můžete je používat při sportu, při řízení, v letadle i ve vlaku.
Proč jsou tak geniální? Protože jde obvykle o systematickou výuku založenou na kontextu. Je tu buď příběh nebo komunikační situace a na to navázaná precizně vybraná slovní zásoba a cvičení. Takže se neučíte seznam slovíček, a navíc se neučíte jenom prostřednictvím „papíru“. Hodně lidí se na “papírová” cvičení upne a pak neumí v angličtině mluvit. Jediné, co je těžké, je udržet pozornost, když vám při poslechu třeba v lese přeběhne přes cestu veverka nebo tak něco…
- Tvořivé řešení: pište anglický blog
Proč psát? Pokud máte potřebu lidem něco sdělit, máte motivaci. Pokud máte motivaci, nebudete líní si leccos dohledat, až zjistíte, co všechno ještě v cizím jazyce neumíte vyjádřit. Neděláte to proto, že vám to někdo zadal. Učíte se tak z vlastních chyb a o to více to bude pořádná lekce.
Jak psát? Pište s heslem „keep it short and simple“. To je základ. Na tom je založená celá angličtina – proto je také linguou francou právě angličtina. A chce to samozřejmě kontrolu rodilým mluvčím. V Belishe mají studenti většiny kurzů možnost revizí krátkých textů zdarma. Kromě opravy chyb vám i vysvětlíme, jak je to správně a proč se dané chybné řešení nedá použít.
Spoustu studia tedy zvládnete bez kurzu, ale pamatujte, že na to, abyste dokázali sami mluvit, a ještě v situacích, které vás mohou zaskočit i v českém prostředí, potřebujete lektora – který vás zbaví chyb, natrénuje s vámi dialogy a vysvětlí vám, co je a co není vhodné v anglo-americkém prostředí